印第安纳州的一个工薪阶层黑人家庭一边努力追求幸福美好的生活,一边应对每天遇到的挑战。
母亲不幸去世后,16岁的弗兰克·哈代和12岁的弟弟乔从大城市搬到母亲的家乡布里奇波特避暑。他们的父亲,芬顿,确信他的妻子劳拉的死不是偶然的,并留下了他们的阿姨,因为他追查线索男孩。弗兰克和乔开始自己解开谜团,结果发现秘密比他们想象的还要深。当孩子们开始相信杀害他们母亲的凶手在布里奇波特,突然城里的每个人都成了嫌疑犯时,适应新环境的任务就变得更加困难了!
Set in a geriatric extended care wing of a down-at-the-heels hospital, Getting On follows put-upon nurses, anxious doctors and administrators as they struggle with the darkly comic, brutally honest and quietly compassionate realities of caring for the elderly.
法剧《凡尔赛》最终季。路易十四准备开拓美洲殖民地,菲利普授命审核送去美洲的罪犯名单时,发现了一个秘密,在巴士底狱有一名戴着铁面具的特殊囚犯,他是谁呢?
三年以来,我们见证着Betty的成长:她从一个什么都 不懂的小助理,成长为Mode的编辑。她从令Daniel烦厌的小 卒,成长为Danile最得力的助手和最贴心的朋友。她从一个自卑的小女孩,成长为有主见的职业女性。坚韧,也终于迎来了出头天。在上一季中, Betty终于如愿以偿得到了自己梦寐以求的编辑工作,但是 令她意想不到的是,前男友Matt居然成为了她的新上司。 Daniel的事业迎来了新高峰,但是却失去了他挚爱的77mi.ccMolly 。在Wilhelmina试图寻找Connor的同时,一个神秘人出现在 她房间,令她大吃一惊。Marc没有得到编辑的职位,沮丧无 比。这一切都为我们留下来一连串的悬念。 踏上新的工作岗位,Betty能否胜任?她又将怎样面对 自己的新上司兼前男友Matt?Daniel失去了挚爱的Molly, 又将何去何从?
该剧根据Blair Tindall撰写的回忆录《丛林中的莫扎特:性爱、毒品和古典音乐》(Mozart in the Jungle: Sex, Drugs & Classical Music)改编,描述了纽约交响乐团的「幕后故事」——当乐团在台上演奏气势恢弘的交响乐时,人们会为之倾倒,可是谁又能想到幕后发生着什么?有艺术的奉献精神,有创意的碰撞,有尔虞我诈的心理游戏,有勾心斗角的政治活动,还有残酷的生存本能……当乐团在台上演奏气势恢弘的交响乐时,人们会为之倾倒,可是交响乐舞台的背后到底发生了什么。有艺术的奉献精神,有创意的碰撞,有尔虞我诈的心理游戏,有勾心斗角的政治活动,还有残酷的生存本能。by:pinihd.com
带有喜剧色彩的悬疑破案程序剧,讲述科尔·埃利斯是一名被降职的水警,他逮捕了一个女骗子麦克斯·米切尔,在被拘留并被关押在警察局期间,米切尔帮助他侦破了另一起案件。两人获得了救赎的机会——埃利斯有机会拿回他的侦探徽章,而米切尔有机会免于牢狱之灾,他们只需要配对并共一起工作。
《The Last Tycoon》预计将由Billy Ray执笔并掌镜,以好莱坞电影大亨Irving Thalberg为灵感,依托于原著主角好莱坞神童Monroe Stahr,讲述了上世纪三十年代好莱坞的权力斗争,以及以Stahr为焦点的充满暴力、性和野心的三十年代好莱坞的故事。
When a gruesomely staged body is found, propped up on a mountain pass in the Alps close to the German-Austrian border, two detectives are sent to investigate. For German detective Ellie, this is the first real challenge of her career; her Austrian counterpart Gedeon though seems to have lost any ambitions in his job. Very soon, they discover more crime scenes with symbolically posed victims, reminiscent of pagan rituals. It all seems to be part of a bigger, sinister plan. Ellie finds herself under increasing pressure to understand the deranged killer's motives so she can stop him. The hunt leads them ever deeper in the dark valleys and archaic Alpine
故事发生在二战期间,主人公是法国小镇Nouvion的咖啡店主René Artois(实际拍摄地点为英国诺福克郡的Lynford Hall)。纳粹占领军抢劫了村子里所有的有价值的艺术品。 其中包括史上第一个布谷鸟挂钟,以及一幅号称是名家Van Clomp所作,价值连城的油画《堕落的大波麦当娜》。当地德军指挥官决定把这幅画归为己有,强迫Rene把画藏在他的咖啡馆里。可是,纳粹德国领袖希特勒也想得到这幅画,派了一个盖世太保军官前去寻找这幅画,而这个盖世太保也想自己猫腻这幅画。与此同时,出现了若干这幅油画的赝品。真品和赝品被弄混了。画被装进德国香肠里,一根放在军火运输列车中,在送往希特勒的途中被炸得粉碎,一根被藏起来,还有一根被Flick当成了晚餐。 该剧的另一条主线是两个被迫降落在该地的英国飞行员躲在René的咖啡馆里。当地全女性法国抵抗组织设法把这两位英国飞行员安全送回英国。但是,计划屡屡出漏子,也闹出了不少笑话。 似乎这一切还不够乱,René是个花心男人。跟咖啡馆里的两个女招待私下偷情,千方百计要瞒过自己的老婆。锦上添花,或雪上加霜的是,抵抗组织的女首领似乎爱上了René!另外,一个娘娘腔德国军官也看上了这位咖啡馆老板,总是向他暗送秋波。