Discovery频道真人秀节目,曾服役于英国特种部队的求生专家贝尔·格里尔斯每集被空降到一处环境恶劣、甚至有致命危险的无人地,如雨林、沙漠、丘陵、冰原等,浑身只携带一点简陋工具,由摄影小组全程记录他的整个逃生过程。他会利用各种求生技巧,包括判断方向、寻找水源、获取食物等等,我们可以惊异地看着贝尔大啖蛆、生肉、昆虫、爬虫,如何利用自己的尿液,如何用木棍击杀野兔,如何对抗烈日、寻找夜间藏身之所,最终成功在时限之内到达有人类活动的领域。从而教会观众在同等险境中该如何脱身。
Bear drops into the swamps of Florida's Everglades, where at least 60 tourists need to be rescued each year. He trudges through the swamp and shows how to construct shelter, deal with razor-sharp sawgrass, get out of a muddy sinkhole, avoid alligators and rattlesnakes. He eats frogs and cooks a turtle Seminole-style.
杰里米、理查德和詹姆斯前往斯堪的纳维亚北极圈。男孩们驾驶着他们最喜欢的拉力赛车,开始了一场充满灾难的冒险,经历了冷战时期的潜艇基地、结冰的湖面赛道和滑雪场的混乱。
The greatest love stories begin within. Love is Blind is back for Season 5 on September 22nd. Singles who want to be loved for who they are have signed up for a less conventional approach to modern dating in Houston, and will choose someone to marry without ever meeting them. Over several weeks, the newly engaged couples will move in together, plan their wedding and find out if their physical connection matches their strong emotional bond developed in the Pods. When their wedding day arrives, will real-world realities and external factors push them apart, or will they marry the person they fell blindly in love with? Hosted by Nick and Vanessa Lachey.
十个人在荒野中独自生存,最后幸存的一个人获得奖金50万美元! 10 survival "experts" attempt to survive alone. The winner receives $500,000.
本剧集由妮可·拜尔和杰克斯·托里斯主持,败绩卓著的家庭面包师们尝试复制大师级烘焙作品,争夺一万美元的奖金。这将是一场充满了厨房灾难的真人比赛秀。
Dr. Michelle Oakley, a veterinarian in one of the most rugged environments on Earth. Making house calls in the far reaches of Northern Canada is a daunting task in the least, considering the houses may be separated by hundreds of miles. That challenge doesn't stop Dr. Michelle Oakley from performing her many duties as a veterinarian in one of the most rugged environments on Earth. In addition to running an animal clinic out of her home in Haines Junction, Yukon -- where she lives with husband Shane and their three daughters -- Dr. Oakley also operates a satellite clinic 150 miles away and is the on-call vet for the Yukon Wildlife Preserve, which is about 100 miles from Haines Junction. She also makes house calls, sometimes driving for long stretches through desolate wilderness to check on a patient. This series documents how Dr. Oakley juggles being a full-time vet, wife and mom, and does so with a sense of humor and devotion.
米歇尔·奥克利医生是一位兽医,她负责照顾育空地区几乎所有的动物,为了救助野生动物和家养动物,她在数千平方英里的土地上提供出诊服务。在她十几岁女儿们的陪伴下,奥克利医生凭借自己犀利的幽默感,巧妙地兼顾了全职兽医、妻子和母亲的身份,同时带我们领略了世界上最崎岖和最偏远地区的生活。
全新“闪耀五人组”带来了更多的时尚技巧、充满感情的形象转变,以及真挚动人的坦白。
Captain Lee and his returning crew Kate and Ashton are joined by six new crewmembers of board luxury MY Valor, as they traveled to Southeast Asia to explore the exotic waters of Thailand, Kate faces challenges with new chef, Kevin, as first time, Bosun Ashton tries to maneuver his way around managing a crew of his own. Kevin stresses about preparing a high stakes, charter guest dinner, and the added pressure seems to be too much for him to stomach